Fifty Bad Translations
| En
| Bg+literal
| En+Bg (Bulgarian)
Previous
| Next
Soldiers come with guns and bombs, but they are still our brothers. Under their khakis and flak jackets, their flesh can bleed, like ours. They come, they kill, they plunder, and they call this liberation, for they free us from our own mistakes to make us suffer the mistakes of others.
Здраствуйте, братушки! — Мамо, мамо, я ги виж! — Що е? — Идат, погледни ги… С пушки, с саби… — Що стоиш? Скоро, чедо, поздрави ги! Тях ги бог прати насам, да помагат, чедо, нам. — И детето дава крушки на солдатите без страх и крещи на тях: Здравствуйте, братушки! Генералът, кат орел, ескадроните повежда. А орачът се запрел и омаян ги изглежда: чини му се, че е сън… Изведнъж с туптенье, с звън приближават кат вихрушки. Той си шапката свали и ги поздрави: Здравствуйте, братушки! Шипка! Шипка! Гръм се чуй. Гурко мина планините! Радост, чудо беше туй! И на Тракия момите срещат храбрите борци и покриват със венци техни глави, коне, пушки… И кат стискат им ръце, викат от сърце: Здравствуйте, братушки! Как са горди тез момци! Един казак варди, гони хиляди злодей, крадци — цели турски легиони. И народа с лик засмен, като гледа вече в плен тия полкове хайдушки, на казаците добри тъй благодари: Здравствуйте, братушки!