Du Fu: loose translations
| En
| Zh+literal
| En+Zh
Previous
| Next
浮云终日行,游子久不至。 三夜频梦君,情亲见君意。 告归常局促,苦道来不易。 江湖多风波,舟楫恐失坠。 出门搔白首,若负平生志。 冠盖满京华,斯人独憔悴。 孰云网恢恢,将老身反累。 千秋万岁名,寂寞身后事。
The floating clouds travel all day long, and the wanderer has not come for a long time. I dreamed of you for three nights, and I can see your affection. I am always anxious to go home, and the bitter road is not easy. There are many storms in the rivers and lakes, and the boats may be lost. I scratch my white hair when I go out, as if I have failed my life ambition. The capital is full of officials and hats, but this person is alone and haggard. Who said that the net is wide, and it will entangle my old body. A name that will last for thousands of years, but a lonely life after death.