Du Fu: loose translations
| En
| Zh+literal
| En+Zh
Previous
| Next
凉风起天末,君子意如何? 鸿雁几时到?江湖秋水多。 文章憎命达,魑魅喜人过。 应共冤魂语,投诗赠汨罗。
The cool wind rises from the end of the sky, what do you think? When will the wild geese arrive? The rivers and lakes are full of autumn water. Literature hates the success of life, while demons and ghosts like people to pass away. We should talk to the wronged souls and toss poems into the river.