闻官军收河南河北 by 杜甫

剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。 却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。 白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。 即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。

I heard that the government troops had taken back Henan and Hebei (literal translation of Du Fu’s poem)

Suddenly, news came from the outside that Jibei had been taken back. When I first heard it, my clothes were soaked with tears. I looked at my wife and saw that she was worried. I rolled up my book and was overjoyed. I should sing and drink in the daytime. It is good to return home with youth as my companion. I went through Ba Gorge and Wu Gorge, and then went down to Xiangyang and headed to Luoyang.