Du Fu: loose translations
| En
| Zh+literal
| En+Zh
Previous
| Next
戍鼓断人行,边秋一雁声。 露从今夜白,月是故乡明。 有弟皆分散,无家问死生。 寄书长不达,况乃未休兵。
The sentry drums stop people from walking, and there is a wild goose cry in the autumn at the border. The dew starts to turn white tonight, and the moon is bright in my hometown. My brothers are all scattered, and there is no home to ask about their lives and deaths. The letters I sent have not arrived for a long time, and the war has not yet ended.