Li Bai: loose translations
- About this book
- On the ninth of the ninth month 九日龙山饮 by 李白 (Li Bai)
- With friends in a garden 春夜宴从弟桃花园序 by 李白 (Li Bai)
- The way is difficult 行路难 by 李白 (Li Bai)
- Fishing 沐浴子 by 李白 (Li Bai)
- Confucius 临终歌 by 李白 (Li Bai)
- Azaleas blooming 宣城见杜鹃花 by 李白 (Li Bai)
- Accommodation 宿五松山下荀媪家 by 李白 (Li Bai)
- Waste 哭宣城善酿纪叟 by 李白 (Li Bai)
- Yuzhang campaign 豫章行 by 李白 (Li Bai)
- Summit temple 夜宿山寺 by 李白 (Li Bai)
- Han river 江上吟 by 李白 (Li Bai)
- On Dongting Lake 陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭 by 李白 (Li Bai)
- Yueyang tower 与夏十二登岳阳楼 by 李白 (Li Bai)
- Hearing a flute playing 与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛 by 李白 (Li Bai)
- Chaos in the north 永王东巡歌 by 李白 (Li Bai)
- Missing my friend 哭晁卿衡 by 李白 (Li Bai)
- Departure 赠汪伦 by 李白 (Li Bai)
- Bridges of wind and water 秋登宣城谢脁北楼 by 李白 (Li Bai)
- Resting my eyes on Jingting Mountain 独坐敬亭山 by 李白 (Li Bai)
- Drinking alone 自遣 by 李白 (Li Bai)
- Waiting 平林漠漠烟如织 by 李白 (Li Bai)
- Sorrows 远别离 by 李白 (Li Bai)
- River crossing 横江词 by 李白 (Li Bai)
- North wind 北风行 by 李白 (Li Bai)
- Seaview 登高丘而望远海 by 李白 (Li Bai)
- Mortality 拟古十二首(其九) by 李白 (Li Bai)
- Emperor of Qin 秦王扫六合 by 李白 (Li Bai)
- Wang Huizhi drinks alone 答王十二寒夜独酌有怀 by 李白 (Li Bai)
- Traveling 清溪行 by 李白 (Li Bai)
- Letter home 寄东鲁二稚子 by 李白 (Li Bai)
- Memories 谢公亭·盖谢脁范云之所游 by 李白 (Li Bai)
- Perpetual war 战城南 by 李白 (Li Bai)
- To an absent friend 闻王昌龄左迁龙标遥有此寄 by 李白 (Li Bai)
- Lilies on Nanhu Lake 渌水曲 by 李白 (Li Bai)
- Ruins of Yue 越中览古 by 李白 (Li Bai)
- Ruins of Gusu 苏台览古 by 李白 (Li Bai)
- Unhappy songs 丁都护歌 by 李白 (Li Bai)
- Never 劳劳亭 by 李白 (Li Bai)
- Du Fu writing a poem 戏赠杜甫 by 李白 (Li Bai)
- Missing Du Fu 沙丘城下寄杜甫 by 李白 (Li Bai)
- Stone Gate 鲁郡东石门送杜二甫 by 李白 (Li Bai)
- Saying goodbye 秋日鲁郡尧祠亭上宴别杜补阙范侍御 by 李白 (Li Bai)
- White clouds 白云歌送刘十六归山 by 李白 (Li Bai)
- Lamentation 灞陵行送别 by 李白 (Li Bai)
- Moon 把酒问月·故人贾淳令予问之 by 李白 (Li Bai)
- Dust 大车扬飞尘 by 李白 (Li Bai)
- Emperor Wu is drunk 乌栖曲 by 李白 (Li Bai)
- Clouds below Eastern Hill 忆东山二首 by 李白 (Li Bai)
- The beauty of Qingping Diao 清平调词三首 by 李白 (Li Bai)
- Leaving comforts 南陵别儿童入京 by 李白 (Li Bai)
- Ancient battles 登广武古战场怀古 by 李白 (Li Bai)
- Taibai Mountain 登太白峰 by 李白 (Li Bai)
- My gift 陌上赠美人 by 李白 (Li Bai)
- Far from home 客中行 by 李白 (Li Bai)
- Palace maiden 美人出南国 by 李白 (Li Bai)
- Let’s drink 将进酒 by 李白 (Li Bai)
- Complaint 长门怨 by 李白 (Li Bai)
- Failed rendezvous 三五七言 by 李白 (Li Bai)
- Mocked 乌夜啼 by 李白 (Li Bai)
- Soldier on the frontier 塞下曲六首 by 李白 (Li Bai)
- Dragons 日出入行 by 李白 (Li Bai)
- Farewell melody 春夜洛城闻笛 by 李白 (Li Bai)
- Leaving for Shu 送友人入蜀 by 李白 (Li Bai)
- Fighting the Xiongnu 从军行 by 李白 (Li Bai)
- Distant 登新平楼 by 李白 (Li Bai)
- A request for patronage 上李邕 by 李白 (Li Bai)
- Lights on the river 夜下征虏亭 by 李白 (Li Bai)
- Leaving town 金陵酒肆留别 by 李白 (Li Bai)
- Reflections 金陵城西楼月下吟 by 李白 (Li Bai)
- Love song 杨叛儿 by 李白 (Li Bai)
- Tianmen mountain 望天门山 by 李白 (Li Bai)
- Five ancient peaks 望庐山五老峰 by 李白 (Li Bai)
- Crossing Jingmen Pass 渡荆门送别 by 李白 (Li Bai)
- Worrying 荆州歌 by 李白 (Li Bai)
- Missing my lover 巴女词 by 李白 (Li Bai)
- Greetings to the moon 峨眉山月歌 by 李白 (Li Bai)
- Sanhua Tower 登锦城散花楼 by 李白 (Li Bai)
- Daitian Mountain 访戴天山道士不遇 by 李白 (Li Bai)
- Hermit 山中问答 by 李白 (Li Bai)
- Waterfall 望庐山瀑布 by 李白 (Li Bai)
- Seventeen Poems of Qiupu 秋浦歌十七首 by 李白 (Li Bai)
- Song of the Concubine 秦女卷衣 by 李白 (Li Bai)
- No word from the front 忆秦娥 by 李白 (Li Bai)
- Released from exile 早发白帝城(下江陵) by 李白 (Li Bai)
- Peonies: 1 清平调·其一 by 李白 (Li Bai)
- Peonies: 2 清平调·其二 by 李白 (Li Bai)
- Peonies: 3 清平调·其三 by 李白 (Li Bai)
- Sailed 黄鹤楼送孟浩然之广陵 by 李白 (Li Bai)
- Autumn moon 玉阶怨 by 李白 (Li Bai)
- Bitter beauty 怨情 by 李白 (Li Bai)
- Silver 静夜思 by 李白 (Li Bai)
- Climbing Phoenix Terrace 登金陵凤凰台 by 李白 (Li Bai)
- Mooring at night 夜泊牛渚怀古 by 李白 (Li Bai)
- Zither 听蜀僧濬弹琴 by 李白 (Li Bai)
- Reluctant departure 送友人 by 李白 (Li Bai)
- Meng Haoran 赠孟浩然 by 李白 (Li Bai)
- Longing for home 长相思 by 李白 (Li Bai)
- Geese 宣州谢朓楼饯别校书叔云 by 李白 (Li Bai)
- Dream of Tianmu Mountain 梦游天姥吟留别 by 李白 (Li Bai)
- Elixir 庐山谣寄卢侍御虚舟 by 李白 (Li Bai)