白云歌送刘十六归山 by 李白

楚山秦山皆白云,白云处处长随君。 长随君,君入楚山里,云亦随君度湘水。 湘水上,女萝衣,白云堪卧君早归。

Song of White Clouds to Send Liu the Recluse Back to the Mountains (literal translation of Li Bai’s poem)

The mountains of Chu and Qin are covered with white clouds, and the white clouds always follow you everywhere. Always follow you, when you enter the mountains of Chu, the clouds also follow you across the Xiang River. On the Xiang River, the white clouds are suitable for you to lie down in, so that you can return home early.