Li Bai: loose translations
| En
| Zh+literal
| En+Zh
Previous
| Next
犬吠水声中,桃花带露浓。 树深时见鹿,溪午不闻钟。 野竹分青霭,飞泉挂碧峰。 无人知所去,愁倚两三松。
Dogs bark in the water, peach blossoms are covered with dew. Deer can be seen in the deep trees, and bells can’t be heard at noon in the stream. Wild bamboos are covered with green mist, and flying springs hang over the green peaks. No one knows where I’m going, so I lean against two or three pines in sorrow.