沙丘城下寄杜甫 by 李白

我来竟何事,高卧沙丘城。 城边有古树,日夕连秋声。 鲁酒不可醉,齐歌空复情。 思君若汶水,浩荡寄南征。

Letter to Du Fu from Shaqiu City (literal translation of Li Bai’s poem)

Why am I here? I am lying in the sand dune city. There are old trees beside the city, and the sound of autumn continues day and night. Lu wine cannot make me drunk, and Qi songs can only bring back my feelings. I miss you like the Wen River, and I send you a longing for the southern expedition.