苏台览古 by 李白

旧苑荒台杨柳新,菱歌清唱不胜春。 只今惟有西江月,曾照吴王宫里人。

Viewing the Antiquities in Sutai (literal translation of Li Bai’s poem)

The old garden and deserted terrace are covered with new willows, and the clear singing of lotus songs is more beautiful than spring. Now only the moon over the Xijiang River shines on the people in the palace of King Wu.