客中行 by 李白

兰陵美酒郁金香,玉椀盛来琥珀光。 但使主人能醉客,不知何处是他乡。

Traveling in a Guest’s House (literal translation of Li Bai’s poem)

The fine wine of Lanling is like tulips, and the amber light is in the jade bowl. If the host can make the guest drunk, he will not know where he is.