Li Bai: loose translations
| En
| Zh+literal
| En+Zh
Previous
| Next
风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。 金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。 请君试问东流水,别意与之谁短长。
The wind blows the willow flowers and fills the store with fragrance, Wu Ji presses the wine and invites the guests to taste it. The young men of Jinling come to see me off, whether they want to go or not, they drink their cups. Please ask the east flowing water, which one is longer or shorter than the parting feeling.