Li Bai: loose translations
| En
| Zh+literal
| En+Zh
Previous
| Next
一枝秾艳露凝香,云雨巫山枉断肠。 借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。
A branch of luxuriant flowers with dew and fragrance, the clouds and rain in Wushan are in vain and heartbreaking. May I ask who in the Han Palace can be like Feiyan, who is so pitiful in her new make-up.