Li Bai: loose translations
| En
| Zh+literal
| En+Zh
Previous
| Next
I climb the west tower of Jinling and think of Xie Tiao. In the moonlight, the river running through the city reflects the clouds. The river, the clouds, and the city in the moonlight are beautiful because the poems of Xie Tiao helped people see them as they are.
金陵夜寂凉风发,独上高楼望吴越。 白云映水摇空城,白露垂珠滴秋月。 月下沉吟久不归,古来相接眼中稀。 解道澄江净如练,令人长忆谢玄晖。