早发白帝城(下江陵) by 李白

朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。 两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。

Early departure from Baidicheng (going down to Jiangling) (literal translation of Li Bai’s poem)

I left Baidi in the morning among the colorful clouds and returned to Jiangling a thousand miles away in one day. The monkeys on both sides of the river are crying non-stop, and the light boat has already passed through thousands of mountains.