送友人 by 李白

青山横北郭,白水绕东城。 此地一为别,孤蓬万里征。 浮云游子意,落日故人情。 挥手自兹去,萧萧班马鸣。

Farewell to a friend (literal translation of Li Bai’s poem)

Green mountains stretch across the northern suburbs, white water flows around the eastern city. I bid farewell to this place, and will travel thousands of miles alone. Floating clouds are the thoughts of a wanderer, and the setting sun is the feelings of an old friend. I wave goodbye and leave, and the horses neigh.