塞下曲六首 by 李白

其一 五月天山雪,无花只有寒。 笛中闻折柳,春色未曾看。 晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。 愿将腰下剑,直为斩楼兰。 其二 天兵下北荒,胡马欲南饮。 横戈从百战,直为衔恩甚。 握雪海上餐,拂沙陇头寝。 何当破月氏,然后方高枕。 其三 骏马似风飙,鸣鞭出渭桥。 弯弓辞汉月,插羽破天骄。 阵解星芒尽,营空海雾消。 功成画麟阁,独有霍嫖姚。 其四 白马黄金塞,云砂绕梦思。 那堪愁苦节,远忆边城儿。 萤飞秋窗满,月度霜闺迟。 摧残梧桐叶,萧飒沙棠枝。 无时独不见,流泪空自知。 其五 塞虏乘秋下,天兵出汉家。 将军分虎竹,战士卧龙沙。 边月随弓影,胡霜拂剑花。 玉关殊未入,少妇莫长嗟。 其六 烽火动沙漠,连照甘泉云。 汉皇按剑起,还召李将军。 兵气天上合,鼓声陇底闻。 横行负勇气,一战净妖氛。

Six Songs of the Frontier (literal translation of Li Bai’s poem)

No. 1 In May, the Tianshan Mountains are covered with snow, but there are no flowers, only cold. I hear the sound of willows being cut in the flute, but I have not seen the spring scenery. The battle at dawn follows the golden drum, and I sleep at night with the jade saddle. I wish to take the sword from my waist and kill Loulan. No. 2 The heavenly soldiers descend to the northern wilderness, and the Hu horses want to drink in the south. I have fought hundreds of battles with my sword in hand, just because I am very grateful. I eat on the snowy sea and sleep on the sandy hills. When will I defeat the Yuezhi, and then I can sleep soundly. No. 3 The steed is like a gust of wind, and it whips out of Wei Bridge. Bend the bow to bid farewell to the Han moon, and insert the feathers to defeat the arrogance of the sky. The formation is broken, the stars are gone, and the sea fog disappears in the empty camp. The success of the painted unicorn pavilion is only Huo Piaoyao. No. 4 The white horse and the golden frontier, the clouds and sand surround my dreams. How can I bear the sorrow and remember the children of the border town from afar Fireflies fly all over the autumn window, the moon is late in the frosty boudoir. The leaves of the sycamore are broken, the branches of the sand tangerine are rustling. I am always alone, I shed tears only knowing it. No. 5 The invaders take advantage of the autumn, and the heavenly soldiers go out of the Han Dynasty. The general divides the tiger bamboo, and the soldiers lie on the dragon sand. The moon follows the bow shadow, and the Hu frost brushes the sword flowers. Yuguan has not yet entered, young women should not sigh. No. 6 The beacon fire shakes the desert, and even shines on the Ganquan clouds. The Han emperor draws his sword and rises, and calls General Li back. The military spirit is united in the sky, and the drum sound is heard at the bottom of the valley. He is arrogant and courageous, and he will clear the evil atmosphere with one battle.