登太白峰 by 李白

西上太白峰,夕阳穷登攀。 太白与我语,为我开天关。 愿乘泠风去,直出浮云间。 举手可近月,前行若无山。 Ӡz;别武功去,何时复见还。

Climbing Taibai Peak (literal translation of Li Bai’s poem)

Climbing Taibai Peak in the west, the setting sun is setting. Taibai spoke to me and opened the gate of heaven for me. I wish to ride the cool wind and go straight out of the floating clouds. I can get close to the moon with my hand, and I feel like there is no mountain ahead. Once I leave Wugong, when will I see you again?