Poésies
| En
| Fr+literal
| En+Fr
Previous
| Next
My kind of love is to make you suffer. Your lips are mine, your hair, your heart—my stolen pleasures, guilty secrets. I lie with you on marble gravestones in the dark and cold. Pain intensifies our sinful act, purifies the knife that cuts. Christ suffered for us, they say. Why shouldn’t we? They say the church is his body, but in what sense? When we love him, do we love the body? There’s the pain of not knowing, then the pain of knowing. Every act of love, like a candle, has many shadows, each still burning in my mind. During first communion, I gave my soul to the church, while the devil lurked in the shadows, waiting to pay for it.
Sais-tu que je t’ai fait mourir? J’ai pris ta bouche, Ton cœur, tout ce qu’on a, tout ce que vous avez, Et moi je suis malade. Oh! je veux qu’on me couche Parmi les Morts des eaux nocturnes abreuvés! J’étais bien jeune, et Christ a souillé mes haleines, Il me bonda jusqu’à la gorge de dégoûts; Tu baisais mes cheveux profonds comme des laines, Et je me laissais faire! . . . Oh! va . . . c’est bon pour vous, Hommes! qui songez peu que la plus amoureuse Est, dans sa conscience, aux ignobles terreurs La plus prostituée et la plus douloureuse Et que tous nos élans vers vous sont des erreurs. Car ma communion première est bien passée! Tes baisers, je ne puis jamais les avoir bus. Et mon cœur et ma chair par ta chair embrassée Fourmillent du baiser putride de Jésus . . .