Poésies
| En
| Fr+literal
| En+Fr
Previous
| Next
Deep in a jungle breathes the mother of all vowels, vowels of all peoples, languages, and dimensions, eternal and omniscient. Before consonants came into being, the goddess uttered her first cry, the first “O.” It was her perfect response to the tsetse flies that swarmed, dazzling, before her eyes. Her second call was “I,” pronounced “eye,” as a tsetse fly landed on her eyelid, and, so, it was with her other eye that she saw a harpy eagle flying high overhead, gazing upon her, and she uttered the sacred vowel, “E.” The other vowels awaited her leisure. She vocalized “A” when she thought of the vast world around her, the verdant jungle, white mountains, blue seas. Eventually, she wondered about the little creatures with hair on their heads but not on their backs as they bowed before her: “U,” she said.
A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu, voyelles, Je dirai quelque jour vos naissances latentes, A, noir corset velu des mouches éclatantes Qui bombillent autour des puanteurs cruelles, Golfe d’ombre: E, candeur des vapeurs et des tentes, Lance des glaciers fiers, rois blancs, frissons d’ombelles I, pourpres, sang craché, rire des lèvres belles Dans la colère ou les ivresses pénitentes; U, cycles, vibrements divins des mers virides, Paix des pâtis semés d’animaux, paix des rides Que l’alchimie imprime aux grands fronts studieux; O, suprême Clairon plein de strideurs étranges, Silences traversés des Mondes et des Anges: —O l’Oméga, rayon violet de Ses Yeux!