Fifty Loose Translations
| En
| Zh+literal
| En+Zh (Chinese)
Previous
| Next
十年生死两茫茫,不思量,自难忘。 千里孤坟,无处话凄凉。 纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。 夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。 相顾无言,惟有泪千行。 料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
Ten years of life and death, I can’t forget you without thinking about you. A thousand miles away, a lonely grave, no one to talk about the desolation. Even if we meet, we won’t recognize each other, with dust on our faces and frost on our temples. Last night, I suddenly returned to my hometown in a dream, and I was dressing up in the small window. We looked at each other without words, but tears flowed down our cheeks. I guess the place where my heart breaks every year is the short pine hill on a moonlit night.