A conversation by Tom Sharp

Pelléas. Don’t be frightened of my shears. I noticed that you tremble in the wind and your crossed limbs have rubbed you raw. You’ve had a bit of dieback, maybe from overwatering. You’ll feel better with more air and sunlight. I know what I’m doing. This won’t hurt at all. Mélisande. I would give my life for a man who knows me. I know I am nothing without your strength. Pelléas. You are as beautiful now as flowers that die in the spring; soon hummingbirds will be nesting in your hair. Mélisande. Entwine your arms in mine; I am yours. Pelléas. And you are mine, my all, my sunlight and my shade. True beauty lies within you, not in me or in my tools. My heart leaps ahead to lead my hands like a spring that bubbles from a pile of rocks. Mélisande. I’m refreshed in you; you are my sky and my earth. All other entanglements are nothing to me. Pelléas. I remove your entanglements with my shears. You will have only your future to die for. Mélisande. You are right; it doesn’t hurt at all.

El coloquio maravillado by Pablo Neruda

Pelleas. Iba yo por la senda, tú venías por ella, mi amor cayó en tus brazos, tu amor tembló en los míos. Desde entonces mi cielo de noche tuvo estrellas y para recogerlas se hizo tu vida un río. Para ti cada roca que tocarán mis manos ha de ser manantial, aroma, fruta y flor. Melisanda. Para ti cada espiga debe apretar su grano y en cada espiga debe desgranarse mi amor. Pelleas. Me impedirás, en cambio, que yo mire la senda cuando llegue la muerte para dejarla trunca. Melisanda. Te cubrirán mis ojos como una doble venda. Pelleas. Me hablarás de un camino que no termine nunca. La música que escondo para encantarte huye lejos de la canción que borbota y resalta: como una vía láctea desde mi pecho fluye. Melisanda. En tus brazos se enredan las estrellas más altas. Tengo miedo. Perdóname no haber llegado antes. Pelleas. Una sonrisa tuya borra todo un pasado: guardan tus labios dulces lo que ya está distante. Melisanda. En un beso sabrás todo lo que he callado. Pelleas. Tal vez no sepa entonces conocer tu caricia, porque en las venas mías tu ser se habrá fundido. Melisanda. Cuando yo muerda un fruto tú sabrás su delicia. Pelleas. Cuando cierres los ojos me quedaré dormido.