Ой не п’ються пива-меди by Тарас Шевченко

Ой не п’ються пива-меди, Не п’ється вода, Прилучилась з чумаченьком У степу біда. Заболіла головонька, Заболів живіт, Упав чумак коло воза, Упав та й лежить. Із Одеси преславної Завезли чуму, Покинули товариші — Горенько йому. Воли його коло воза Понуро стоять. А із степу гайворони До його летять. — Ой не клюйте, гайворони, Чумацького трупу, Наклювавшись, подохнете Коло мене вкупі. Ой полетіть, гайворони Мої сизокрилі, До батечка та скажіте, Щоб службу служили Та за мою грішну душу Псалтир прочитали, А дівчині молоденькій Скажіть, щоб не ждала.

Oh, they don’t drink beer-honey (literal translation of Taras Shevchenko’s poem)

Oh, they don’t drink beer-honey, No drinking water Joined with Chumachenko There is trouble in the steppe. My head hurt Stomach ache A lump fell near the cart, He fell and lies. From Odessa the glorious They brought the plague Comrades abandoned — He is bitter. Oxen around his cart They stand gloomily. And from the steppe ravens They fly to him. — Oh, don’t peck, hawks, Chumatsky corpse, After biting, you will die All around me. Oh, fly, hawks My blue-winged To father and say To serve the service But for my sinful soul The psalter was read, And the girl is young Tell her not to wait.