Twilight
| En
| Es+literal
| En+Es
Previous
| Next
He doesn’t have much. He can’t even see people staring. It’s just him and a tambourine on the same corner, day after day. I pass by reluctantly, since he reminds me of a deep hurt. He sings songs of love and loss. I get angry for no reason. He’s the scapegoat, but who’s better off, anyway, since I see his misery and he’s unaware of mine.
Ciego, siempre será tu ayer mañana? Siempre estará tu pandereta pobre estremeciendo tus manos crispadas? Yo voy pasando y veo tu silueta y me parece que es tu corazón el que se cimbra con tu pandereta. Yo pasé ayer y supe tu dolor: dolor que siendo yo quien lo ha sabido es mucho mayor. No volveré por no volverte a ver, pero mañana tu silueta negra estará como ayer: la mano que recibe, los ojos que no ven, la cara parda, lastimosa y triste, golpeando en cada salto la pared. Ciego, ya voy pasando y ya te miro, y de rabia y dolor —qué sé yo qué!— algo me aprieta el corazón, el corazón y la sien. Por tus ojos que nunca han mirado cambiara yo los míos que te ven!