Crepusculario
| En
| Es+literal
| En+Es
Previous
| Next
Cuando estés vieja, niña (Ronsard ya te lo dijo), te acordarás de aquellos versos que yo decía. Tendrás los senos tristes de amamantar tus hijos, los últimos retoños de tu vida vacía . . . Yo estaré tan lejano que tus manos de cera ararán el recuerdo de mis ruinas desnudas. Comprenderás que puede nevar en Primavera y que en la Primavera las nieves son más crudas. Yo estaré tan lejano que el amor y la pena que antes vacié en tu vida como un ánfora plena esterán condenados a morir en mis manos . . . Y será tarde porque se fue mi adolescencia, tarde porque las flores una vez dan esencia y porque aunque me llames yo estaré tan lejano . . .
When you are old, girl (Ronsard already told you), you will remember those verses that I said. You will have sad breasts from nursing your children, the last shoots of your empty life . . . I will be so far away that your wax hands will plow the memory of my bare ruins. You will understand that it can snow in Spring and that in Spring the snows are harsher. I will be so far away that the love and the pain that I once emptied into your life like a full amphora will be condemned to die in my hands . . . And it will be late because my adolescence is gone, late because flowers once give essence and because even if you call me I will be so far away . . .