Intoxicated by Tom Sharp

You may whisper to me now in French, and I know I’ll understand your meaning. They say it undermines one’s ability but lowers one’s inhibitions. So, if freedom were laughing at birds, let’s visit the aviary at the park. If daily walks were our love, let’s walk all day and night. I think of you when I think of fine wine. I think of caq au vin and great slabs of bread. I remember fascinating conversations. We were brilliant, but it didn’t last.

Ivresse by Pablo Neruda

Hoy que danza en mi cuerpo la pasión de Paolo y ebrio de un sueño alegre mi corazón se agita: hoy que sé la alegría de ser libre y ser solo como el pistilo de una margarita infinita: oh mujer —carne y sueño—, ven a encantarme un poco, ven a vaciar tus copas de sol en mi camino: que en mi barco amarillo tiemblen tus senos locos y ebrios de juventud, que es el más bello vino. Es bello porque nosotros lo bebemos en estos temblorosos vasos de nuestro ser que nos niegan el goce para que lo gocemos. Bebamos. Nunca dejemos de beber. Nunca, mujer, rayo de luz, pulpa blanca de poma, suavices la pisada que no te hará sufrir. Sembremos la llanura antes de arar la loma. Vivir será primero, después será morir. Y después que en la ruta se apaguen nuestras huellas y en el azul paremos nuestras blancas escalas —flechas de oro que atajan en vano las estrellas—, oh Francesca, hacia dónde te llevarán mis alas!