Twilight
| En
| Es+literal
| En+Es
Previous
| Next
It’s not like a woman’s perfume, but a delicate cluster of petals in a range of pink to light violet hanging among pinnate fronds. My childhood was never that sweet. No adolescent fantasy that pretty. No eyes were ever those colors. No sunset, no snowy mountaintop. But in my backyard, a sigh, a blessing, a soothing shadow of eternity.
Fragancia de lilas . . . Claros atardeceres de mi lejana infancia que fluyó como el cauce de unas aguas tranquilas. Y después un pañuelo temblando en la distancia. Bajo el cielo de seda la estrella que titila. Nada más. Pies cansados en las largas errancias y un dolor, un dolor que remuerde y se afila. . . .Y a lo lejos campanas, canciones, penas, ansias, vírgenes que tenían tan dulces las pupilas. Fragancia de lilas . . .