Crepusculario | En | Es+literal | En+Es Previous | Next
Fragancia de lilas . . . Claros atardeceres de mi lejana infancia que fluyó como el cauce de unas aguas tranquilas. Y después un pañuelo temblando en la distancia. Bajo el cielo de seda la estrella que titila. Nada más. Pies cansados en las largas errancias y un dolor, un dolor que remuerde y se afila. . . .Y a lo lejos campanas, canciones, penas, ansias, vírgenes que tenían tan dulces las pupilas. Fragancia de lilas . . .
Fragrance of lilacs . . . Clear sunsets of my distant childhood that flowed like the channel of calm waters. And then a handkerchief trembling in the distance. Under the silk sky the star that twinkles. Nothing more. Feet tired from long wanderings and a pain, a pain that gnaws and sharpens. . . . And in the distance bells, songs, sorrows, longings, virgins who had such sweet pupils. Fragrance of lilacs . . .