Book of Songs: Poems of Yong
| En
| Zh+literal
| En+Zh
Previous
| Next
墙有茨,不可埽也。 中冓之言,不可道也。 所可道也,言之丑也。 墙有茨,不可襄也。 中冓之言,不可详也。 所可详也,言之长也。 墙有茨,不可束也。 中冓之言,不可读也。 所可读也,言之辱也。
The wall has thorns, it cannot be swept away. The words spoken within the inner chambers cannot be repeated. What can be repeated are words of ugliness. The wall has thorns, it cannot be cleared away. The words spoken within the inner chambers cannot be explained in detail. What can be explained in detail are lengthy words. The wall has thorns, it cannot be bound together. The words spoken within the inner chambers cannot be read. What can be read are words of disgrace.