Book of Songs: Poems of Wei
| En
| Zh+literal
| En+Zh
Previous
| Next
The lady was tall, slender, and fair skinned. She was the daughter of the King of Qi. the wife of the King of Wei, and so forth; in other words, she was well connected. She had delicate hands, a beautiful complexion, a long neck, perfect teeth, a broad forehead, graceful eyebrows, a charming smile, and her eyes are beautiful and bright. When she arrived at the court in her pheasant-feathered four-horse carriage, the officials bowed to her and made room, postponing their work with the king. She wore an embroidered robe over a linen mantle. After her, all the women of Wei and beyond stood up tall, painted their eyebrows, and wanted to wear what she wore.
硕人其颀,衣锦褧衣。 齐侯之子,卫侯之妻,东宫之妹, 邢侯之姨,谭公维私。 手如柔荑,肤如凝脂, 领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉, 巧笑倩兮,美目盼兮。 硕人敖敖,说于农郊。 四牡有骄,朱幩镳镳,翟茀以朝。 大夫夙退,无使君劳。 河水洋洋,北流活活。 施罛濊濊,鱣鲔发发,葭菼揭揭。 庶姜孽孽,庶士有朅。