Haves and have-nots Tom Sharp

I cut down sandalwood trees and drag them to the riverbank. I work hard and it doesn’t pay much. Yet the river flows on. The old man who owns these woods neither works nor suffers. He has all he needs without a worry. Yet the river flows on.

伐檀 诗经

坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟猗。 不稼不穑,胡取禾三百廛兮。 不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮。 彼君子兮,不素餐兮。 坎坎伐辐兮,置之河之侧兮,河水清且直猗。 不稼不穑,胡取禾三百亿兮。 不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮。 彼君子兮,不素食兮。 坎坎伐轮兮,置之河之漘兮,河水清且沦猗。 不稼不穑,胡取禾三百囷兮。 不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮。 彼君子兮,不素飧兮。