Book of Songs: Poems of Tang
| En
| Zh+literal
| En+Zh
Previous
| Next
A solitary privet grows along this lonely road. It’s abandoned, like me, walking just to stay warm. I have a wealthy brother but he won’t help me. Why am I the sad outcast when I’m just as good as he?
有杕之杜,其叶湑湑。 独行踽踽。 岂无他人,不如我同父。 嗟行之人,胡不比焉。 人无兄弟,胡不佽焉。 有杕之杜,其叶菁菁。 独行睘睘。 岂无他人,不如我同姓。 嗟行之人,胡不比焉。 人无兄弟,胡不佽焉。