Book of Songs: Poems of Qin
| En
| Zh+literal
| En+Zh
Previous
| Next
于我乎,夏屋渠渠, 今也每食无馀。 于嗟乎,不承权舆。 于我乎,每食四簋, 今也每食不饱。 于嗟乎,不承权舆。
For me, the summer house was once spacious and grand, but now I have nothing left to eat. Alas, I have not inherited the beginning. For me, each meal once consisted of four dishes, but now I am never full. Alas, I have not inherited the beginning.