Book of Songs: Poems of Chen
| En
| Zh+literal
| En+Zh
Previous
| Next
月出皎兮,佼人僚兮。 舒窈纠兮,劳心悄兮。 月出皓兮,佼人懰兮。 舒懮受兮,劳心慅兮。 月出照兮,佼人燎兮。 舒夭绍兮,劳心惨兮。
The moon rises bright, so beautiful is she. Her graceful figure is captivating, yet my heart is troubled. The moon rises white, so beautiful is she alluring. I feel a deep sense of unease; my heart is filled with sorrow. The moon rises shining, so beautiful is she dazzling. Her figure is graceful and charming, yet my heart is filled with grief.