Su Shi: loose translations
| En
| Zh+literal
| En+Zh
Previous
| Next
It’s been a while since we said goodbye but I remember still, on top of the tower, a thousand miles away, the bright moon and the songs we sang together. They follow me everywhere, but now, when I raise my cup of wine there’s no one for me to share it with. I pull aside the bead curtain of my room and stare at my reflection. A cloud rolls away from the moon; moonlight shines on the river. Who will remember this with me?
长忆别时,景疏楼上,明月如水。 美酒清歌,留连不住,月随人千里。 别来三度,孤光又满,冷落共谁同醉。 捲珠帘,凄然顾影,共伊到明无寐。 今朝有客,来从淮上,能道使君深意。 凭仗清淮,分明到海,中有相思泪。 而今何在,西垣清禁,夜永露华侵被。 此时看,回廊晓月,也应暗记。