江有汜 诗经

江有汜,之子归,不我以。 不我以,其后也悔。 江有渚,之子归,不我与。 不我与,其后也处。 江有沱,之子归,不我过。 不我过,其啸也歌。

The river has tributaries (literal translation)

The river has tributaries, my beloved returns home, but he does not take me with him. He does not take me with him, and later I regret it. The river has islets, my beloved returns home, but he does not stay with me. He does not stay with me, and later I will be alone. The river has rapids, my beloved returns home, but he does not pass by me. He does not pass by me, and its cry is also a song.