Book of Songs: Poems of Wang
| En
| Zh+literal
| En+Zh
Previous
| Next
扬之水,不流束薪。 彼其之子,不与我戍申。 怀哉怀哉,曷月予还归哉。 扬之水,不流束楚。 彼其之子,不与我戍甫。 怀哉怀哉,曷月予还归哉。 扬之水,不流束蒲。 彼其之子,不与我戍许。 怀哉怀哉,曷月予还归哉。
The Yang River flows, but not enough to float a bundle of wood. That man’s son won’t join me in guarding Shen. How I long for you! When will I be able to return home? The Yang River flows, but not enough to float a bundle of buckwheat. That man’s son won’t join me in the defense of Fu. How I long for you! When will I be able to return home? The Yang River flows, but not enough to float a bundle of willow. That man’s son won’t join me in defending Xu. How I long for you! When will I be able to return home?