Book of Songs: Poems of Tang
| En
| Zh+literal
| En+Zh
Previous
| Next
蟋蟀在堂,岁聿其莫。 今我不乐,日月其除。 无已大康,职思其居。 好乐无荒,良士瞿瞿。 蟋蟀在堂,岁聿其逝。 今我不乐,日月其迈。 无已大康,职思其外。 好乐无荒,良士蹶蹶。 蟋蟀在堂,役车其休。 今我不乐,日月其慆。 无已大康,职思其忧。 好乐无荒,良士休休。
Crickets chirp in the hall, the year draws to a close. Now I am not happy, the days and months pass by. May there be no end to peace and prosperity, let us think of our duties. May our love of pleasure be without excess, and may good men be vigilant. Crickets chirp in the hall, the year draws to a close. Now I am not happy, the days and months pass by. May there be no end to peace and prosperity, let us think of our duties beyond. May our love of pleasure be without excess, and may good men be diligent. Crickets chirp in the hall, the carriages are at rest. Now I am not happy, the days and months pass by. May there be no end to peace and prosperity, let us think of our worries. May our love of pleasure be without excess, and may good men be at peace.