江城子·乙卯正月二十日夜记梦 苏轼

十年生死两茫茫,不思量,自难忘。 千里孤坟,无处话凄凉。 纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。 夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。 相顾无言,惟有泪千行。 料得年年肠断处,明月夜,短松冈。

Crystal Curtain · Dream recorded on the night of the twentieth day of the first lunar month in the year of Yimao (literal translation)

Ten years have separated us by life and death, yet even without thinking of you, I can never forget you. A thousand miles away, a lonely grave, with no one to share my desolation. Even if we met, you would not recognize me, my face covered with dust, my hair like frost. Last night, a dream suddenly brought me back to my hometown, where you were dressing by the window. We looked at each other without words, only tears streaming down my face. I imagine that every year, my heart breaks, on a moonlit night, beneath the short pine hill.