虞美人·有美堂赠述古 苏轼

湖山信是东南美。 一望弥千里。 使君能得几回来。 便使尊前醉倒、且徘徊。 沙河塘里灯初上。 水调谁家唱。 夜阑风静欲归时。 惟有一江明月、碧琉璃。

Poppy · Hospitality at Scenic Hall (literal translation)

The lakes and mountains of the southeast are truly beautiful. A single glance stretches a thousand miles. How often can you return? Let me get drunk in front of you and linger. The lights are just beginning to light in Shahe Pond. Whose song is this? Late in the night, when the wind is still and I am about to return home. Only the bright moon over the river, like a lapis lazuli, remains.