Su Shi: loose translations
| En
| Zh+literal
| En+Zh
Previous
| Next
游蕲水清泉寺。寺临兰溪,溪水西流。 山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,萧萧暮雨子规啼。 谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。
Visiting Qingquan Temple in Qishui. The temple is next to Lanxi River, which flows westward. The orchid buds below the mountain are short and soak in the river, the sandy road between the pines is clean and mud-free, and the orioles are crying in the evening rain. Who says that life will never be young again? The water in front of the door can still flow westward! Don’t sing about the yellow chicken with your white hair.