Du Fu: loose translations
| En
| Zh+literal
| En+Zh
Previous
| Next
雨中百草秋烂死,阶下决明颜色鲜。 著叶满枝翠羽盖,开花无数黄金钱。 凉风萧萧吹汝急,恐汝后时难独立。 堂上书生空白头,临风三嗅馨香泣。
In the rain, all the grasses die, but the cassia trees on the steps are bright. The leaves are full of green feathers, and the flowers are countless golden coins. The cool wind blows you urgently, I am afraid you will not be able to stand alone in the future. The scholar in the hall has a blank head, and he weeps when he smells the fragrance three times in the wind.