Book of Songs: Poems of Bei
| En
| Zh+literal
| En+Zh
Previous
| Next
绿兮衣兮,绿衣黄里。 心之忧矣,曷维其已。 绿兮衣兮,绿衣黄裳。 心之忧矣,曷维其亡。 绿兮丝兮,女所治兮。 我思古人,俾无訧兮。 絺兮綌兮,凄其以风。 我思古人,实获我心。
Green is my robe, green with a yellow lining. My heart is filled with sorrow; when will it end? Green is my robe, green with a yellow skirt. My heart is filled with sorrow; when will it cease? Green is my silk, woven by you. I think of the ancients, so that I may be without blame. Fine and coarse, so melancholy in the wind. I think of the ancients; they have truly captured my heart.