Book of Songs: Poems of Zheng
| En
| Zh+literal
| En+Zh
Previous
| Next
出其东门,有女如云。 虽则如云,匪我思存。 缟衣綦巾,聊乐我员。 出其闉闍,有女如荼。 虽则如荼,匪我思且。 缟衣茹藘,聊可与娱。
Leaving through East Gate, I see women as numerous as clouds. Though numerous as clouds, none is my sweetheart. Wearing white robes and dark kerchiefs, they bring me some joy. Leaving through the inner gate, I see women as numerous as wildflowers. Though numerous as wildflowers, none is my sweetheart. Wearing white robes and dark kerchiefs, they bring me some amusement.