Book of Songs: Poems of Qi
| En
| Zh+literal
| En+Zh
Previous
| Next
东方未明,颠倒衣裳。 颠之倒之,自公召之。 东方未晞,颠倒裳衣。 倒之颠之,自公令之。 折柳樊圃,狂夫瞿瞿。 不能辰夜,不夙则莫。
Before dawn, clothes are disheveled. Disheveled and upside down, summoned by the lord. Before daylight, clothes are disheveled. Disheveled and upside down, ordered by the lord. Breaking willow branches in the garden, the madman is frantic. Unable to distinguish between day and night, either early or late.