Book of Songs: Poems of Wey
| En
| Zh+literal
| En+Zh
Previous
| Next
彼汾沮洳,言采其莫。 彼其之子,美无度。 美无度,殊异乎公路。 彼汾一方,言采其桑。 彼其之子,美如英。 美如英,殊异乎公行。 彼汾一曲,言采其藚。 彼其之子,美如玉。 美如玉,殊异乎公族。
In the marshes by the Fen River, we gather mulberry leaves. That young man, his beauty is boundless. Boundless beauty, so different from the common people. There, on one side of the Fen River, we gather its mulberry leaves. That young man, his beauty is like a flower. Beautiful as a flower, so different from the common people. There, at one bend of the Fen River, we gather its wild herbs. That young man, his beauty is like jade. Beautiful as jade, so different from the common people.