Book of Songs: Poems of Qin
| En
| Zh+literal
| En+Zh
Previous
| Next
鴥彼晨风,郁彼北林。 未见君子,忧心钦钦。 如何如何,忘我实多。 山有苞栎,隰有六驳。 未见君子,忧心靡乐。 如何如何,忘我实多。 山有苞棣,隰有树檖。 未见君子,忧心如醉。 如何如何,忘我实多。
The morning breeze blows, the northern forest is lush. I have not seen my lord, my heart is filled with sorrow. How can I bear this? I’m afraid I’ve been forgotten. The mountain has oak trees, the marsh has cypress trees. I have not seen my lord, my heart is filled with sorrow and joy. How can I bear this? I’m afraid I’ve been forgotten. The mountain has cherry trees, the marsh has mulberry trees. I have not seen my lord, my heart is filled with sorrow, as if drunk. How can I bear this? I’m afraid I’ve been forgotten.