Su Shi: loose translations
| En
| Zh+literal
| En+Zh
Previous
| Next
清夜无尘,月色如银。 酒斟时、须满十分。 浮名浮利,虚苦劳神。 叹隙中驹,石中火,梦中身。 虽抱文章,开口谁亲。 且陶陶、乐尽天真。 几时归去,作个闲人。 对一张琴,一壶酒,一溪云。
The night is clear and dust-free, the moonlight is as bright as silver. When pouring wine, always fill it to the brim. Fame and fortune are vain and exhausting. Sighing for the colt in the gap, the fire in the stone, the body in a dream. Though I possess literary talent, who will be close to me when I open my mouth? Let me be content, enjoying the pure joy of innocence. When will I return home and be a free man? Facing a zither, a pot of wine, a stream of clouds.