Su Shi: loose translations
| En
| Zh+literal
| En+Zh
Previous
| Next
After the frost, the level of the river has dropped; we see new islands in the distance as we climb. We’re gradually less light-headed from the wine and begin to appreciate the fresh air. Even though it blows, my hat wants to stay on my head. The festival is a good excuse to drink and forget about our worries, but the world is only a fleeting dream. Everything will be different tomorrow. Chrysanthemums will be less fragrant and butterflies won’t know where to fly.
霜降水痕收,浅碧鳞鳞露远洲。 酒力渐消风力软,飕飕。 破帽多情却恋头。 佳节若为酬,但把清尊断送秋。 万事到头都是梦,休休。 明日黄花蝶也愁。