Sighs by Tom Sharp

Maybe all young men are lost, wandering in a wild, uncultivated land, so should I blame nature, father, or was it my own weaknesses? I loved a bird who flew away. I tried to follow but was lost. I wouldn’t lock her in a cage and I couldn’t find her in the wild. I listen at night for her call, but the sun has set, I’m alone, and the wilderness is immense. Do I hear your sighs or my own?

El padre by Pablo Neruda

Tierra de sembradura inculta y brava, tierra en que no hay esteros ni caminos mi vida bajo el sol tiembla y se alarga. Padre, tus ojos dulces nada pueden, como nada pudieron las estrellas que me abrasan los ojos y las sienes. El mal de amor me encergueció la vista y en la fontana dulce de mi sueño se reflejó otra fuente estremecida. Después . . . Pregunta a Dios por qué me dieron lo que me dieron y por qué después supe una soledad de tierra y cielo. Mira, mi juventud fue un brote puro que se quedó sin estallar y pierde su dulzura de sangres y de jugos. El sol que cae y cae eternamente se cansó de besarla . . . Y el otoño. Padre, tus ojos dulces nada pueden. Escucharé en la noche tus palabras: . . . niño, mi niño . . . Y en la noche inmensa seguiré con mis llagas y tus llagas.